Белая Книга Саата Ёрёнгё

Портал "Белой Книги"

Текст, комментарии, исследования


 




- общие сведения
- карта
- языки
- указатели

- текст
- закрытые зоны
- апокрифы



"Мибук". Комментарии к Белой Книге Саата Ёрёнгё. Раздел: Хурма



Комментарии к Белой Книге

   Комментарии к Белой Книге


Комментарий: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137


48.

Комментарий к варте 48 («Хурма») Белой Книги. Относят к “влажным” вартам. Имеет не выявленную форму.


[Хурма]

Растекается... -


(Комм. 48, часть 1)

1 > 2 > 3 >


Растекается - выражение “растечься мыслью по древу” (точнее - “растекашется мыслию по древу”) встречается в “Слове о полку Игореве” дважды, и оба раза автор использует его исключительно в качестве образчика вычурности современного ему “книжного языка” (сам он предпочитает другой, более прозрачный, язык). Характерно, что при этом именно данная нарочитая “книжность книжности” стала тем единственным, что по-настоящему органично и прочно восемьсот лет спустя перешло из литературного памятника (возможно, подделки) в живой разговорный язык. Само же выражение “он растекается мыслью по древу” исходно означало, что автор досочинялся до того, что ему размазали мозги по стенке (во времена Бояна - разумеется деревянной).


Комментарии к Белой Книге

Дальше >



Структура варты 48:

Растекается- -----
------ ------ -----
- -- ------ ------
-- ----- - -------- ---


Знак варты 48:

Пиктограмма (диос) варты 48




 
 

Rambler's Top100